DIEZ CERDITOS LUNEROS

Diez cerditos luneros.

Autor: Lindsay Lee Johnson

Il·lustrador: Carll Cneut

Traductor: Miguel Azaola

Edició: Ekaré, 2019

Història en octosíl·labs per a una aventura nocturna en la que acompanyem als porquets una nit de lluna plena. S’escapen de nit atrets per la lluna per a viure una aventura .

Les guardes conten i compten. Les guardes, blaves al principi i grogues o rosades al final i els deu porquets, conviden a seguir al llarg del llibre a cadascun dels protagonistes. Es presenten amb nom i característiques pròpies. Tots en pijama per anar adormir. Però la lluna plena els embruixa i, quan la mare dorm, ixen, juguen al jardí, es banyen a la bassa, dansen, canten, ballen…Un núvol tapa la lluna i la foscor domina el bosc en dues dobles pàgines. Els porquets criden a la mare. La mare es desperta quan sent que els fills la necessiten.

Fet que ens recorda a altres històries semblants com La estupenda mamá de Roberta. Llibres en els que els protagonistes necessiten eixir del seu lloc confortable perquè el món espera i l’aventura els empenta, però són menuts i necessiten la figura protectora.

El bosc simbòlicament és un espai de perills, però també un espai de llibertat. I la lluna, símbol femení d’allò maternal, il·lumina l’obscuritat.

Visualment és molt potent. El llenguatge plàstic ens recorda a Els tres bandits.

Els porquets amb els seus moviments i actituds de pàgina a pàgina van caracteritzant-se .

Destaquem les dobles pàgines centrals, obscures perquè un cop de vent ha amagat el far protector de la llum de la lluna, són el cim narratiu, on la por és superada perquè la mare apareix per a rescatar els atrevits porquets.

És especialment suggerent per a primeres edats. Una transgressió de la norma per a jugar que escapa a la vigilància de l’adult on, segons Tonucci, es dona el veritable plaer.

A destacar la traducció de Miguel Azaola.

Recomanat a partir de 0-3 anys

Comentat en Novembre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Diez cerditos luneros | Etiquetat com a , , , , , | Envia un comentari

AIXÍ ÉS LA VIDA/ ASÍ ES LA VIDA

Així és la vida/Así es la vida

Ungerer, Tomi (text i il·lustracions)

Martín Lloret, Jordi (trad. Cat)

Azaola,  Miguel (trad. Cast.)

Blackie Books, 2019

Tomi Ungerer respon a les preguntes que fan xiquetes i xiquets, que tenen a veure  amb la vida, preguntes filosòfiques que parteixen de la curiositat dels infants.

Segons conta el pròleg, el contingut va eixir de la col·laboració d’Ungerer en una revista filosòfica a la manera en que Rodari contava històries als seus fills a través del periòdic.

Sota l’estructura de pregunta-resposta trobem una declaració ètica de principis.

En la majoria dels casos Ungerer explica coses que li han passat a ell personalment.

Ens trobem respostes fora de la normalitat, jocs amb les paraules, respostes alliberadores, reivindicatives, fantàstiques, surrealistes, defensores de la imaginació, antimaterialistes, responsables, relativistes, humorístiques, aclaridores, creatives, transgressores, literàries, filosòfiques…

Tal volta, tot alhora, una aproximació a la personalitat de l’autor.

Els temes, com la curiositat infantil, també són molts i variats:

Sobre la violència, sobre el dret a ser tímid, una guerra mai es guanya, els animals tenen sentiments?, Déu és mascle o femella?, guanyar i perdre, el futur del planeta, l’existència dels zoos, repartiment dels recursos, la relativitat, el canibalisme, la vida és somni, defensa d’un espai vital…

Conclusions que destaquem i que estem segurs que seran del gust de les criatures:

-Hauríem de portar sempre a sobre una baieta per eixugar els fracassos.

-A la victòria no s´hi arriba mai cantant.

-Existir consisteix a ser conscient de la pròpia existència a la terra i actuar en conseqüència. Això requereix tenir els ulls oberts.

-Ves per on, tot es repeteix. Fins i tot l’eternitat.

-Cada restaurant hauria de tindre un porc per alimentar-lo amb deixalles.

Recomanat a partir de 10-11 anys

Comentat en Novembre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Així és la vida/ Así es la vida | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

LA LLAR DE MISS PEREGRINE …/ EL HOGAR DE MISS PEREGRINE …

La llar de miss Peregrine per a nens peculiares/ El hogar de miss Peregrine para niños peculiares

Riggs, Ramson

Parés, Nuria (trad. Català)

Gemma Gallart ( trad.Castellà)

L’Altra  editorial, 2016/ Ed.Destino, 2019

Un interessant llibre per a adolescents on trobem els trets clàssics de la novel.la juvenil.

Una narració on el protagonista és un jove que es troba tot sol, encara que haja un pare i una mare; aquests estan immersos als seus treballs. Té una relació especial amb el seu avi que fa de motivador/introductor/ orientador en el misteri de la llar que dóna títol al llibre. Abans de morir l’avi li lliura un quadern amb les instruccions per arribar a la casa de Miss Peregrin. Un viatge en el que Jacob busca la veritat de les històries que ell li contava.

Realitat i fantasia es mesclen a la història que ens conta: un xiquet de 16 anys que viu a Florida al segle XXI, envoltat de tota la modernitat corresponent a la seua època és capaç de passar a viure en una època passada, concretament la del 3 de setembre del 1940.

L’aventura està servida i no podia faltar la porta d’entrada a un món fantàstic com l’armari de Kastner, l’armari de la trilogia de C.S. Lewis, i, més concretament, les entrades quàntiques de Pullman en la trilogia de la “Matèria fosca” on es planteja dos universos paral.lels, el viscut pel seu avi i els seu propi.

Apareix, també, l’auxiliar màgic que ajuda a l’heroi representat per les ymbrynes – ocells que poden adquirir forma humana capaces de crear bucles de temps i pels nens i nenes que viuen a la llar i que tenen uns dons especials: invisibilitat, levitació, força, màgia, etc.

Els enemics són tota una quantitat i varietat d’éssers fantàstics i monstruosos prop dos personatges de Lovecraft -witgs i huecos -dolents i malvats encarregats d’interposar-se i enfrontar-se al jove protagonista per aconseguir com tots els dolents, fer-se els amos del món:

“per quina raó atacaven els monstres? Perquè sabien que érem uns nens i nenes peculiars”.

Aquest aspecte coincideix amb la nostra realitat: el poder intenta eliminar a aquelles persones que se’n ixen de la norma.

L’enamorament és un element essencial a la narrativa de joves i ací també apareix en forma d’amistat, de col·laboració per a vèncer els dolents, amb una curiositat especial, Jacob s’enamora de la mateixa dona que el seu avi; un bucle temporal interessant.

I, per suposat, es tracta d’una història iniciàtica, com a les millors novel.les d’aventures, en la que l’heroi aconsegueix una major maduresa prenent decisions per si mateix sobre el seu futur.

Aquest llibre no és original en la forma ni als aspectes màgics que conté; trobem similituds en llibres anteriors com ara, Peter Pan al País del nunca jamàs, a Alicia i el món meravellós que troba.

Implícitament un missatge a favor de la fantasia per a eixir de la rutina i per fugir del pensament de les persones adultes capficades en omplir de normalitat la nostra vida. Una reflexió continua al llarg de les pàgines sobre si és millor viure a l’època real o romandre dins del bucle temporal ancorat al mateix dia de setembre del 40. Molt probablement Jacob ha de resoldre els conflictes que es plantegen al món paral·lel per a poder enfrontar-se als problemes reals.

Recomanat a partir de 14-15 anys

Comentat en Novembre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, La llar de miss Peregrine.../ el hogar de miss Peregrine..., PÀGINA D'INICI | Etiquetat com a , , , , , , , | Envia un comentari

MIRALL,ESPATLLA,INTERMITENT/ESPEJO,HOMBRO,INTERMITENTE

Mirall, espatlla, intermitent / Espejo, hombro, intermitente

Nors, Dorthe

Salvany, Meritxell (trad.català)

Alonso, Victoria ( trad.cast)

Editorial Les Hores, 2019 / Ed.Anagrama, 2019

Mirall, espatlla, intermitent és la història de Sonja, una dona de quaranta anys que se sent atrapada en la seua vida. Aquesta etapa de crisi està motivada per diferents circumstàncies: el fracàs en les relacions sentimentals, l’enyor del paradís perdut on visqué la seua infantesa, el desarrelament  i la decepció a Copenhaguen, la ciutat on es traslladà a la recerca d’una vida més excitant i amb més possibilitats que la que havia conegut fins aleshores.

A més a més la protagonista s’enfronta amb la insatisfacció que li produeixen unes  relacions familiars bloquejades i la frustració en  les relacions quotidianes…).

Tanmateix, lluny de narrar la història traspuant dramatisme, l’autora utilitza un registre sovint humorístic i irònic.

Un element que cobra una gran importància en la construcció de l’experiència vital de Sonja és la seua estima per la natura. El contacte amb aquesta es revela com una font d’autenticitat en contrast amb la vida urbana dissenyada per a la uniformitat.

Per ùltim, el trobament amb Martha proporciona a la protagonista una nova mirada sobre la vida i sobre el futur que li serà molt valuosa a l’hora de prendre decisions.

El llibre és un excel·lent retrat emocional d’una dona que busca el seu lloc al món.

Recomanat a partir de 18 anys

Comentat en Novembre 2019

Publicat dins de Mirall,espatlla, intermitent / Espejo,hombro,intermitente | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

XIV EDICIÓ DEL PREMI PEP SEMPERE

Ara el que necessitem és que tot recomence.

La convocatòria de la XIV edició del Premi Pep Sempere està publicada des de juny, però el plaç de presentació no acaba fins el 8 de febrer de 2020.

Ara que és temps de recomençar perquè ja hem comprovat l’esforç que cal dia a dia, any rere any, per dir la nostra, confiem que esteu amb ànims de presentar els vostres treballs.

Per donar-vos no tenim més que llibres, abraçades i cireres.

Esperem retrobar-nos al bosc de Riocantos i que la primavera siga també moment de recomençar.

Publicat dins de a.- Premi Literari " Pep Sempere", XIV EDICIÓ DEL PREMI LITERARI PEP SEMPERE | Etiquetat com a | Envia un comentari

EN CORNÈLIUS / CORNELIO

En Cornèlius / Cornelio

Lionni, Leo ( text i il·lustracions)

M.Luchetti ( trad. cat)

X.M.González (trad. cast.)

ed. Kalandraka, 2019


Així que van sortir de l’ou,
els petits cocodrils van gatejar
fins a la vora del riu.
Però en Cornèlius va caminar ben dret…

Una vegada més, l’autor ens situa al món de les faules sense moralina, on els animals representen els sentiments i les emocions humanes. Després de la valentia i el lideratge del peix Nadarín i del ratolí poètic Frederick, ens arriba el cocodril Cornèlius capaç de caminar dempeus, en vertical, diferent a la resta dels cocodrils. El protagonista explica els beneficis de caminar així: convé no oblidar que a l’evolució de l’ésser humà hi ha un moment en que passaren d’un estadi a un altre més superior amb la conquesta de caminar amb dues potes.

Però cap animal li fa cas i cansat de ser diferent i menyspreat inicia un viatge a la recerca dels seu lloc al món. Tanmateix, diferents n’hi ha per tot arreu i de diverses maneres i Cornèlius troba un mico capaç de penjar-se d’un arbre amb la seua cua.

I és a partir d’aquest moment quan descobrim que la seua diferència té un valor afegit: la voluntat d’aprendre, de continuar aprenent. “Ja sap caminar dempeus I, a més a més, aconsegueix penjar-se de la seua cua”. I torna a casa….

Malgrat el temps que ha passat (Leo Lionni ,Amsterdam,1910-1999), malgrat que en eixe temps han sorgit quantitat d’il.il·lustradors i il·lustradores, nous conceptes i maneres de presentar les imatges als llibres de literatura infantil, la creació dels personatges i dels paisatges de Leo Lionni continuen gaudint d’un atractiu especial. Des del punt de vista estètic, Leo Lionni empra les tècniques del collage i les taques de color. Personatges retallats, plasmats amb la tècnica del collage i col·locats sobre fons preferentment blancs.

Recomanat a partir de 4 – 5 anys

Comentat en Octubre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, En Cornèlius / Cornelio | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

EL PIRATA VALENT / EL PIRATA VALIENTE

El pirata valent / El pirata valiente
Alcántara, Ricardo ( text)
Gusti ( il·lustrador )

García, Helena ( trad. català)
Kalandraka, 2019

L’’any 89 Cruïlla en català ( 1/07/1989) i SM en castellà ( 4/12/1989) publiquen un conte, “El pirata valent / El pirata valiente “conte que el col·lectiu ja va incloure en la seva bibliografia . Trenta anys després l’editorial Kalandraka recupera i reedita en català i castellà aquest llibre.

La nova edició amplia la grandària del llibre anterior i canvia el color de les cobertes cap a un color sípia de tapa dura i tacte suau. Manté les il·lustracions de Gusti i el fons blanc de cadascuna de les seues pàgines.

Tanmateix, la traductora és diferent: Núria Font deixa pas a la versió actual d’Helena García que fa petites variacions al text per millorar la rima que l’anterior havia perdut en algunes pàgines.

Amb tot això, el pirata valent continua sent la història d’un nen, Joanot, en plena activitat de joc simbòlic: un pirata amb lloro, espasa, cama de fusta, pegat de l’ull i mocador vermell; un pirata que navega, busca tresors i no té gens de por.

En aquest ambient de fantasieig, una veu el fa tornar a la realitat, als horaris que les persones adultes imposen a la xicalla. Però això al nostre protagonista no li empipa massa, sense acabar d’eixir del seu joc accepta de bon grat la crida de la mare.

El text construït amb redolins resulta atractiu i graciós per a lectores i lectors més petits.

Escriu Teresa Colomer en la pàgina de Gretel : El pirata valent no ha envellit ni gota en la seva disruptiva sorpresa, ni tampoc en la lliçó expressiva de les seves imatges. Una bona fusió de text-imatge que ens situa, primer, a la alçada impostada de les expectatives del joc infantil i, al final, en el retorn a la quotidianitat més primària de la subsistència golafre. Full de cartó gruixut, imatges clares, text sonor, una història senzilla i la identificació immediata dels infants posen el llibre a l’alçada dels petits, alhora que els estira amunt per aprendre a riure amb el joc de contraposició entre dues realitats coexistents. http://www.gretel.cat/recomanacions-lij/filtre/keyword:el%20pirata%20valent/

Recomanat a partir de 4-5 anys.

Comentat en octubre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, El pirata valent / El pirata valiente | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

EN SILVESTRE I LA PEDRA MÀGICA / SILVESTRE Y LA PIEDRECITA MÁGICA

En Silvestre i la pedra màgica / Silvestre y la piedrecita mágica

W. Steig ( text i il·lustracions)

Obiols,I. trad.cat

J. De Cascante, trad.cast.

Blackie Books, 2019

Després de 50 anys de la seva aparició als Estats Units, ara es publica en català i castellà, i constatem que continua tan actual i sorprenent com en la seva primera edició. És tot un clàssic, una història que es desenvolupa amb humor però també provoca desassossec, inquietud, … i t’obliga a seguir amb gran interès els fets , …fins arribar a un final feliç.

En Silvestre és el fill d’una família de rucs que es troba una pedra màgica. Amb aquest començament, la imaginació ens fa volar al conte Aladí i la llàntia meravellosa , a la pedra crema de Galeano o al contes meravellosos en els que herois i heroïnes troben objectes màgics. Però l’ús inadequat de l’objecte màgic pot tenir conseqüències negatives per als personatges. I això li passa a Silvestre quan actua paralitzat per la por i no pensa en les conseqüències de la seva acció.

Silvestre és menut i encara no es troba en condicions de sortir de casa sol i allunyar-se massa de la casa familiar. Aquest conte tracta, en clau de faula, del desig d’autonomia de la infantesa i com cal adquirir la maduresa necessària per aconseguir-ho. I així, necessiten que els seus pares vinguen a lliurar-los de l’embolic en els que, moguts pel seu desig, s’han ficat.

Un clàssic imprescindible.

Recomanat a partir de 8-9 anys

Comentat en Octubre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, En Silvestre i la pedra màgica / Sivestre y la piedrecita mágica | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

UNA LLÀGRIMA,UN SOMRIURE / UNA LÁGRIMA,UNA SONRISA

Una llàgrima, Un somriure / Una lágrima,Una sonrisa

Al-Mousli, Luna (text i il·lustracions)

Franquesa Gòdia, Montserrat (trad. cat.)

Andrés, Susana (trad. castellà)

Pagés ed., 2018 /Ed. Milenio , 2018

Edició bilingüe en àrab i en català.

Aquest pot ser un exemple de que en Literatura hi ha diferents formes d’escriure, podem dir-li periodisme literari? Crònica literària? literatura periodística? Realitat ficcional?

L’autora és també dissenyadora gràfica i aquest llibre és el seu treball final de carrera, on conta la seva experiència vital , la seva vida a Síria des de l’exili a Austria.

Són imatges de textos breus, poètics, que defineixen un lloc, una família, l’escola, la religió, l’economia,… una veu que descriu sense jutjar, sense saber ben bé que passa, i on, poc a poc va introduint-se la guerra; textos on hi ha de tot : anècdotes, successos, relats curts,…

44 relats més un breu apèndix on, en altre to, relata la seua vida actual a Austria. Finalment, el reconeixement que eixos dos mons han contribuït a conformar la persona que l’escriptora és avui.

Escriu des de la crònica. És una narració de records. Una narració molt particular allunyada de la dels tradicionals contes àrabs i que ens avisa a la primera pàgina: hi havia una vegada, no hi havia una vegada, .…

“Vaig viure catorze anys de la meva vida en una de les ciutats més antigues del món: Damasc. En 44 històries de la meva infantesa recordo llocs que ja no existeixen i persones que ara no són on eren abans”.

També realitza les il·lustracions dibuixades a tinta roja sobre fons blanc. Evoquen objectes, mobles, plànols de la casa on vivia, flors, … propis del seu país.

Ha rebut els PREMIS: IBBY Honour List 2018; Österreichischer Kinder- und Jugendbuchpreis 2017; Deutschlandfunk Best books for young Readers 2017; White Raven Award 2016.

Recomanat a partir de 14-15 anys

Comentat en Octubre 2019

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Una llàgrima,un somriure / Una lágrima,una sonrisa | Etiquetat com a , , , , , , , | Envia un comentari

LA VACA DEL BRIC DE LLET/ LA VACA DEL BRIK DE LECHE

La vaca del bric de llet / La vaca del bric de leche

Sophie Adriansen ( text)

Mayana Itoïz ( il·l)

Birabiro edit.,2018

La curiositat, perduda pels adults, és el motor del protagonista d’aquesta història, que està convençut que dins del bric de llet viu una vaca.

Nens i nenes immerses a l’etapa de l’animisme màgic i utilitzant la generalització, veuen lògic aquest fenomen. I es preocupen pel seu possible patiment, pel canvi de color, pel seu final quan s’acaba el paquet …

El llibre conta també com reben nens i nenes petites la informació que arriba de les persones adultes i com adapten eixa informació a les seues idees prèvies.

Una narració que vessa humor a partir de l’exageració, encara que el text no és allò que destaquem del llibre, perquè l’originalitat de la il·lustració és el més destacable. Imatges en consonància amb el grafisme publicitari, grandàries i proporcions, perspectives divertides, primers plans que mostren allò que no diu el text …

Recomanat a partir de 6-7 anys

Comentat en juliol 2019

Publicat dins de La vaca del bric de llet/ La vaca del brik de leche | Etiquetat com a , , , , , | Envia un comentari