EL VESTIT DE TANT SE VAL/EL TRAJE DE LO QUE NO IMPORTA

El vestit de tan se val/ El traje de lo que no importa

Sylvia Plath (text)

Il·lustració : Rocío Martínez

(Trad.cat): Hara Kraan

(trad.cast): Xesus Fraga

Ed. Nórdica,2021

És una divertida història, on el primer que ens crida l’atenció és el seu títol, una miqueta enrevessat, però atractiu al mateix temps.

El protagonista de la història és el xicotet de set germans, com ocorre en els contes de tradició oral. És l’oblidat. Rep el que no vol ningú, i és l’únic de tot el poble que no té vestit, i somia el que faria si ell tinguera un.

L’autora juga amb els nombres màgics de la literatura, el tres (tres lletres per al seu nom abreujat, Max, el seu cognom, Nix, la muntanya tenia tres cimeres …, i el set ( son set germans, ell és el que fa set i té set anys)

Un dia apareix un paquet que no saben a quin membre de la família va destinat perquè el nom s’ha esborrat, ni qui l’envia i, a partir d’eixe moment, comença, cadascun, a descriure que podria haver dintre, somiant en alguna cosa que li agradaria.

En obrir-lo veuen un vestit magnífic,… per a qui serà? Per ordre, començant pel pare, i fins arribar a Max, tothom el vol per les qualitats que li troba, però tothom acaba desistint perquè pesa més el possible rebuig que puga produir en la gent del voltant.

Fins que li arriba el torn a Max. Tots estan d’acord que siga per a ell, ja que no té vestit encara. La seua resposta és clara, se’l posarà: “hui, demà i passat”,

Es posa el vestit perquè vol, desmuntant les efímeres excuses dels seus germans i adduint el seu propi criteri, sense perdre la seua identitat i sense deixar-se influir per ningú, i convertint en aspectes positius tot allò que els germans qualificaven de negatiu.

El llibre per la seua estructura es presta a la seua lectura o narració en veu alta, ja que conté nombroses enumeracions: accions, noms, personatges, animals, vestits, descripcions … donant informació i seguretat.

Tot això amb els ingredients de sorpresa, color (poc freqüent), humor i acció trepidant, com podem veure en la costura, “en un plis plas”, en set ocasions.

Destaquem les il·lustracions de Rocío Martínez, inclusives, acolorides, expressives, amb multitud de detalls, amb diferents perspectives, que parlen per si soles …, però considerem que hi ha una desajustada relació text-il·lustració, les pàgines mereixen una altra disposició i un altre format (de majors dimensions).

Malgrat compartir la tesi del llibre respecte a valorar la formació de la identitat i criteri propi davant la resta de la societat. I mostrar-lo de una manera poètica, des de la tradició oral i amb humor, no podem recomanar-lo per la quantitat d’errors tant tipogràfics (en la versió catalana) com la mala composició-maquetació del llibre (en les dues versions, català i castellà) i, des d’ací, demanar a l’editorial que esmene els errors. Editorial que es caracteritza per la seua cura i qualitat.

NO RECOMANAT

COMENTAT EN OCTUBRE 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, El vestit de tant se val/El traje delo que no importa | Etiquetat com a , , , , , , , | Envia un comentari

FAULES POÈTIQUES

Faules poètiques.

Homs, Montse (text)

Domènech, Laia (il.lustració)

Kalandraka, 2022

Tu, sí tu, possible persona candidata a ser lectora d’aquest llibre, et trobaràs amb un títol compost per dues paraules. Ah! Les paraules! què diuen les paraules?: faules, poètiques. Elles ens transporten a la tradició escrita, a la nostra infantesa.

Per què faules? Perquè els protagonistes són animals de “tota mena de pèl i tota classe de plomes”, grans i petits, habitants de terra, aigua i aire que representen qualitats humanes: el gall busca la seua identitat, el pit-roig la tristesa, el dofí la fantasia, la cigonya no vol perdre la seua fama, el lleó desitjant la calma, la formiga i la seua constància al treball. Un total de 54 animals distribuïts al llarg de les pàgines del llibre sense un ordre determinat, sinó col·locats d’una manera atzarosa.
Tanmateix, juntament amb el títol, apareixen els noms de l’escriptora i la il·lustradora, “mera anècdota que se suma al llistat dels iniciadors de les faules com ara Isop, Fedre, la Fontaine, Samaniego” fins arribar a Monterroso o Grassa Toro.

Per què poètiques? Perquè llegint l’índex, la poeticitat ens sorprèn deixant-nos clar el projecte poètic de l’autora Montse Homs i la seua capacitat de crear imatges: arpegis de tarda, l’hora foscant, en clau de lluna … Cal reconèixer, però, que els poemes que conformen el llibre són desiguals, arriscats deixant de costat allò poètic en la forma per centrar-se en el significat, combinant versos sense rima, utilitzant la primera persona i jugant amb diferents estratègies com ara: diàlegs, preguntes respostes, anàfores …

A més a més de les paraules, estructures i recursos poètics, ens trobem la gratitud a altres poetes a través de fragments dels seus poemes com ara Pere Quart (com un arbre rabent/ arrelat dins el vent), Mary Oliver (l’ocell roig venia tot l’hivern/ i esperonava el paisatge/ com res més ho hauria pogut fer), Billy Collins i Peter Handke (durada, la meua calma/ durada, el meu lloc de repòs).

Les il·lustracions de Laia Domènech aconsegueixen embellir el format del llibre a base d’aquarel·les de colors terrosos, tènues, que ocupen la pàgina. La il·lustradora aporta una visió gràfica que conviu harmoniosament amb el text.

Així doncs, la nostra tasca de recomanació està acabada; teua serà la decisió de llegir el llibre, d’identificar-te o no en aquells comportaments que els poemes ens descobreixen. De tu depén persona lectora que el llibre parle o calle per sempre; no cal llegir-lo si no ho desitges.

RECOMANAT A PARTIR DE 8-9 ANYS

COMENTAT EN OCTUBRE 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Faules Poètiques | Etiquetat com a , , , , | Envia un comentari

JEFFERSON

JEFFERSON (cat)

Jean-Claude Mourlevat

Il.lustrat Antoine Ronzon

Traduït Oriol Vaqué Sanchez

Ed.Nórdica, 2021

JEFFERSON (cast)

Jean-Claude Mourlevat

Il.lustrat Antoine Ronzon

Traduït Delfín G. Marcos

Ed.Nórdica,2020

Jefferson és un estudiant de Geografia, i Gilbert, el seu amic i company d’aventures, és un tècnic de calefacció. 

Són protagonistes, junt a altres personatges, d’aquesta novel.la amb trama detectivesca, on el delicte és un assassinat.

 Jefferson, després de convertir-se en sospitós, ha d’amagar-se, s’enamora, viatja, es posa en perill,… 

En definitiva, una trama policíaca on al final descobrim al culpable.

Res haguera segut nou, si no és perquè Jefferson és un eriçó i Gilbert, amic pintoresc i amb un marcat i contrastat caràcter, un porquet. Una dualitat que funciona perfectament i que destil·la estima i col·laboració.

El món dels animals està al costat del món dels humans i es representa als primers com intel·ligents i solidaris i als humans com presumptuosos i babaus. 

És un joc d’espills que vindrà molt bé a la clau d’humor que trobem al llibre i a la possible interpretació d’aquesta “comèdia policíaca”.

En un primer moment, aquesta sorpresa, ens hauria de fer pensar que la narració es veu forçada, però no és així, es llig amb interès i la lectura és fluida perquè l’estructura temporal és lineal i la tensió narrativa, característica de les novel.les policíaques, es manté fins el final. 

És una ficció on es denuncia el tracte que se li dona als animals i ens fa reflexionar sobre el veganisme.

Una reflexió matisada per l’humor que l’autor francès manté durant tot el relat.

La credibilitat en la ficció és absolutament necessària per a que és done el pacte entre la persona lectora i la narració.

No sempre està tot escrit sobre els temes clàssics i ací ens trobem un llibre que aporta al misteri, a l’ecologia, al amor i a l’humor, un plantejament diferent, divertit i al mateix temps versemblant.

Les il·lustracions són clàssiques en un llibre d’aquestes característiques, en blanc i negre, amb dibuixos a llapis, i contextualitzades al relat.

Una escriptura de qualitat que va aconseguir el premi Astrid Lindgren de 2021 (la primera vegada que va ser premiat un autor francès), i el premi del Consell Català del Llibre infantil i juvenil de 2022.

Recomanat a partir de 10-11 anys

Comentat en Octubre 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Jefferson | Etiquetat com a , , , , , | Envia un comentari

ON VA AQUESTA GENT?/¿A DÓNDE VA ESTA GENTE?

On va aquesta gent/ ¿A dónde va esta gente?

López Pampló, Gonçal i Parreño, Fran (text)

Parreño, Fran (il.lustrador)

Edicions Bromera, 2021

Quan els nazis van venir a

buscar els comunistes,

vaig guardar silenci

perquè jo no era comunista.

(…)

Quan van venir a

buscar els sindicalistes

no vaig protestar

perquè jo no era sindicalista

(…)

Quan van venir a buscar-me…

Martin Niemöller

Aquest àlbum, precisament, evidencia les nefastes conseqüències del silenci i la indiferència davant els problemes que afecten a la gent.

A partir d’una idea de Gonçal López-Pampló, director literari d’Edicions Bromera, Fran Parreño (Alcoi, 1981) il·lustra i escriu On va aquesta gent? inspirant-se en el famós text del pastor luterà Martin Niemöller(Alemanya 1892-1984).

Les excel·lents imatges de Parreño desenvolupen una història ètica i política d’una vigència esgarrifadora.

La coberta i la contracoberta, que podem mirar com una doble pàgina, centra, de manera molt encertada, la idea nuclear del relat: gent dirigint-se no sabem on en un sentit i un personatge, distingit amb una gorra roja, caminant en sentit contrari.

Per una altra banda, aquest home se’ns mostra aliè i desinteressat pel que està veient, pel que està passant al seu voltant.

Després, ja en l’interior, en format de doble pàgina, que a soles s’interromp amb un espectacular desplegable, Parreño crea un poderós discurs plàstic que descriu la trajectòria física i mental de l’home que torna de la feina i contempla, immutable, persones que fugen de la guerra i la violència militar.

Però el procés de persecució a la població continua inaturable fins el moment en que les lectores comprenen que el destí col·lectiu és inseparable del destí individual i que la lluita solidària contra el mal és l’única possibilitat de salvació.

Doncs, aquesta és la tesi que Fran Parreño ens transmet en un acuradíssim discurs gràfic, amb imatges que recorden atmosferes com la de De Chirico o l’estètica d’Innocenti.

Per últim, destacar el tractament del color, sàviament utilitzat des de la lluminositat dels blaus i els verds fins la foscor dels marrons, els ocres i els grisos que ens envolten fins la fatal resolució de la història.

RECOMANAT A PARTIR DE 12-13 ANYS

COMENTAT EN OCTUBRE 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, On va aquesta gent?/¿A dónde va esta gente? | Etiquetat com a , , , , , | Envia un comentari

VERSOS DE CALENDARIO

Versos de calendario

Juan Carlos Martín Novoa

Il·lust: Teresa Novoa

Ed. Kalandraka, 2022

El llibre és un conjunt de poemes agrupats per les estacions de l’any.

Comença amb un poema que dona títol al llibre i que és una invitació a llegir poesia en qualsevol moment del dia i en qualsevol estació.

Després li segueixen 4 apartats formats per una cançó que fa referència, cadascú d’ells, a una estació més 6 poemes, alguns dels quals parlen de celebracions d’eixa època de l’any.

I acaba amb un avís final que és una invitació a rellegir el llibre que sempre estarà obert per si decideixen tornar a ell.

En l’apartat cançó de tardor (poema sobre fons marró) trobem entre altres, la metàfora de la creació literària a través dels arbres que perden les fulles, on les paraules i els llibres abonen els paisatges de la imaginació. També un record, des de l’afecte, al mestre de la nostra infantesa que ensenyava a multiplicar somnis i donava llum als dubtes i ombra a les certeses.

En l’apartat cançó d’ hivern (poema sobre fons gris) trobem que en les pàgines dels contes tenim un bon refugi pel fred de l’hivern. I el record del pati del col·legi en els dies de pluja.

En l’apartat cançó de primavera (poema sobre fons verd) les lletres de l’abecedari convoquen pardals, branques, insectes, la mar, el vent, el riu…Versos sobre les mil maneres de llegir i on l’art i la ciència s’uneixen encenent llums i obrint portes.

En l’apartat cançó d’estiu (poema sobre fons groc) les anàfores ens conten com arriba l’estiu al calendari, ens apropen els poemes a la nit de Sant Joan amb les cendres de les fogueres, la lluna i el matí. La fugacitat de les estrelles que podem veure en un instant o no veure mai.

Els poemes són de diferent temàtica, tenen ritme, musicalitat i s’ajusten a les estructures poètiques de tradició oral. L’autor té ofici i es nota en la qualitat dels seus poemes encara que no arrisca perquè beu dels clàssics als que homenatja i dels que fa referències: Lorca, Alberti, Machado… Edició molt cuidada.

RECOMANAT A PARTIR DE 10-11 ANYS

COMENTAT EN OCTUBRE 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Versos de Calendario | Etiquetat com a , , , , | Envia un comentari

COM SERÀ EL MÉS ENLLÀ/CÓMO SERÁ EL MÁS ALLÁ

Com serà el més enllà? /¿Cómo será el más allá?

Shinsuke Yoshitake

Trad. Cat. Verònica Calafell

Trad. Cast. Eugenia García Munín

Ed. Libros del Zorro rojo, 2022

Yoshitake no para de sorprendre’ns. És l’autor d’Aquest robot soc jo i Ser o no ser una poma. En aquest llibre tracta el tema de la mort i el que passarà després amb humor, naturalitat i de manera molt intel·ligent.

La història comença amb el xiquet, el protagonista, recordant el seu iaio: -Fa uns dies va morir el meu iaio. Continua amb un fantasieig quan netejant l’habitació troben el quadern del iaio on havia escrit i dibuixat tot el que faria després de morir: pla per al més enllà, totes les coses que necessitaria, allò en el que voldria reencarnar-se, imagina els deus que hi haurà, tot el que passarà al més enllà, l’infern on van les persones dolentes, les diferents tombes i dissenys preferits, idees per seguir tenint cura de tots i regals perquè no l’obliden.

Després la narració es plena de realisme quan el xiquet li pregunta al seu pare sobre la por a la mort, el pare li respon: -Tots anem a morir en el futur i desdramatitza el tema quan el xiquet també vol escriure el seu quadern del més enllà.

Al llibre hi ha una combinació de colors en les pàgines: color blanc on expressa la realitat, pàgines groc clar tot el quadern del iaio i les dues pàgines blaves on el xiquet reflexiona sobre la solitud i la por a la mort del seu iaio.

La coberta ens porta a un llibre de còmic. Les vinyetes conviden amb humor a entrar en la narració deixant-nos clar els protagonistes: el iaio i el nét. També ens donen molta informació les guardes. Les del principi amb imatges que mostren el iaio escrivint el quadern que deixarà al seu nét, i les del final amb imatges que mostren el xiquet realitzant diferents activitats.

Resulta molt atractiu el format vertical.

És un llibre per llegir-lo i rellegir-lo amb tranquil·litat perquè no sols estan les idees que apareixen al quadern del iaio, sinó també estan les preguntes que es fa el xiquet sobre la mort mentre elabora el seu dol.

Aquest llibre planteja una manera molt original de contar el temps d’abans de la mort del iaio i el temps després d’eixa mort en la figura del nét.

Aquest és un àlbum que convida a reflexionar sobre la mort, que convida a escriure, que et fa reflexionar sobre el que jo pense sobre la mort i que convida a reflexionar sobre la vida.

Cal tindre molt clar que la literatura no és terapèutica i que no s’ha d’utilitzar mai amb una finalitat didàctica.

Recomanat a partir de 8.9 anys

Comentat en Setembre 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Com serà el més enllà?/¿Cómo será al mas allà? | Etiquetat com a , , , , , , , | Envia un comentari

TANTES DITES, TANTES RIMES/ DEL DICHO AL VERSO

Tantes dites, tantes rimes/ Del dicho al verso

Autor: Fran Nuño

Il·lustrador: Jan Barceló

Adaptació català: Laura Borràs Dalmau

Editorial: Yekibud 2019

El divertiment poètic i el viatge que ens proposa i al qual ens convida Fran Nuño sorgeix de la poesia, el ritme, la saviesa popular i l’oralitat

Acompanyat per una escriptura visual amb les acolorides, divertides i juganeres il·lustracions de Jan Barceló i amb la impecable adaptació al català de Laura Borràs.

Una invitació a jugar que no podem, ni volem, rebutjar.

Només cal posar fil a l’agulla o tinta a la ploma:

Demanar d’on no n’hi ha

Vessar el got de la inspiració

Anar on va la gent

Ara diu joc/Ara diu mot

Poemar en un tres i no res

Anar trepitjant mots

Numerar a l’esquerra

Com el llapis a la mà

Qui li posa el punt i final?

La quarta també és bona o, si no, la cinquena

Ni bla ni dur, bladur

A la mà de la lletra

Bon vent i catxirulo nou

El cap ple d’orenetes

De ne a na (nena)

I deu són deu

Tal any farà dies

Per O òperA

Es pot comptar amb els dits d’un peu

Se m’ha pujat la mosca al cap

M’ho va explicar una papallona

El món és un torcaboques

Buscar-li els tres peus al cuc

Perdre el sud

Com el vespre i la matinada

Tenir el cap entre hores

Anar a la closca

Les paraules es troben al vent

Trobar un paller en una agulla

Recomanat: a partir de 6-7 anys

Comentat en setembre 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Tantes dites,tantes rimes/Del dicho al verso | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

NAS DE PALLASSO

Nas de pallasso.

Miquel Desclot ( autor)

Anna Font ( il·lustració)

Ed. Kalandraka, 2022

 

Arriba el circ, arriba el circ

a la Ciutat de les Paraules!

Nas de pallasso de Miquel Desclot és un recorregut pel món del circ on l’autor fa que tots el personatges, elements i escenes isquen a la pista. En 62 poemes dona protagonisme a cada element que fa que l’espectacle siga possible, perquè aquesta màgia precisa un treball cooperatiu on tot compta, no només qui ix a la pista sinó també qui està darrere, dalt, dintre i fora de l’envelat. Aquest reconeixement i aquesta intenció democratitzadora ens sembla molt honesta i necessària. Així doncs, comença l’espectacle:

Senyores i senyors,

avis i canalla,

clavells i roses,

jerseis i abrics,

bolígrafs i carteres

que religiosament

heu pagat entrada

disposeu-vos a veure…

…el nunci, la directora, la taquillera, els músics, el malabarista, els animals, els pallassos, la contorsionista, el cavall i l’amazona, l’escapista, el saltimbanqui, els acròbates, el faquir, la trapezista, el malabarista, la ballarina aèria, el mim, l’il·lusionista… i naturalment el xiquet i la xiqueta que a la primera o a l´última filera, amb ulls com mandarines, són la raó de ser d’aquesta festa.

De la mateixa manera fa també un recorregut per formes, recursos i jocs poètics variats per a que les paraules llueixen vistoses a escena: rodolins, quartetes, composicions amb versos bisíl·labs, preguntes sense resposta, poesia visual, cançons de la tradició, anàfores, rimes impecables o versos sense rima…

Tot el poemari està ple d’homenatges a gent del món del circ (Tortell Poltrona, Pepa Plana, Pep Bou, Marina Tomás, Luis Rauly, Miss Lala) i també a artistes que l’han representat i admirat (Alexander Calder, Marc Chagall, Pablo Picasso, Seurat…). Tampoc no pot faltar el poema dedicat a l’home capaç de domar les més salvatges i guerreres feres: el domador de paraules. En aquest cas és Miquel Desclot, un home encisat pel circ i que sap contar-ho senzilla, seriosa i juganerament, perquè no n’hi ha millor conjugació que un autor apassionat escrivint sobre les seues passions.

També l’humor està present al llarg del llibre

¿Parla per boca

d’un ninot

perquè amb la seva

ell no pot?

Desclot ens convida a fer de la poesia un instrument per a convocar un món millor, com fa l’escapista del seu circ:

S’allibera de cadenes

com de mal de cap i penes,

i s’escapa de manilles

com qui fa coses senzilles (…)

I també de males lleis.

I de reines i de reis.

i a recitar-la per a conjurar la dissort:

Si la mestra et pregunta la lliçó

I de sobte no saps ni com te dius

Nas de pallasso, samboi!

Si vas a veure el metge amb un somriure

I et clava una vacuna al tou del cul…

Nas de pallasso samboi!

La il·lustradora Anna Font reprèn els homenatges, per tant recrea el circ blau de Chagall o l’esquemàtic circ de Calder segons el cas, amb imatges suggeridores i amb un estil i una mirada pròpies. Acompanyen tan bé els textos que de vegades les trobem a faltar en poemes que no les tenen i de vegades potser els falta aire o més espai per poder competir amb la potència del text i per poder satisfer el desig de la mirada.

Aquest llibre és un nou encert de l’editorial Kalandraka que no perd el nord d’apostar i publicar la millor poesia pels millors lectors i lectores.

Tot i que hi ha poemes més propers a la primera infantessa, el llibre en general precisa un apropament a referents que potser tenen més endavant.

Edat recomanada: A partir de 10-11 anys

Comentat en setembre 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, Nas de pallasso | Etiquetat com a , , , | Envia un comentari

LA JÚLIA I EL TAURÓ/ JULIA Y EL TIBURÓN

La Júlia i el tauró / Julia y el tiburón

Milwood Hargrave, K. ( text)

Freston, T. ( il·lustració )

Víctor Aldea (trad. cat )

Patricia Mora (trad. cast)

ED. Bambú, 2022

Júlia, una nena de 10 anys, passarà les vacances d’estiu a un far d’Unst, a l’arxipèlag de Shetland a Escòcia, al mar del Nord.

Maura, la mare, és biòloga marina i investiga amb algues que descomponen el plàstic però estudia també la relació entre l’Alzheimer i el creixement lent dels taurons de Groenlàndia. El pare és programador de fars. Tot això plegat els porta un estiu a un petit poble on Júlia s’enfrontarà a la malaltia mental de la mare que pateix un trastorn bipolar i al descobriment de l’amistat.

Serem testimonis d’aquest profund viatge emocional de la protagonista. Escrit en primera persona, la Júlia ens anirà mostrant el dia a dia de la seua família i també els seu descobriment de la amistat gràcies a Kim, un xiquet de la seua edat, víctima d’assetjament.

La trama està molt ben construïda, avança progressivament. Amb gran sensibilitat i empatia, narra la inestabilitat de la mare de Juli, les pujades i baixades d’una malaltia tan complexa com el trastorn bipolar. L’obsessió de la mare per trobar el tauró de qualsevol manera, va donant pas a una espiral autodestructiva difícil de parar.

Es valent parlar d’aquests temes tabús dels que mai es parla com és la salut mental i també és agosarat parlar de l’impacte del canvi climàtic als ecosistemes marins.

Utilitza aspectes simbòlics com el tauró i aquest fantasieig literari ajuda Júlia a assumir la relació amb els seus pares.

Les il·lustracions de Tom de Freston transmeten una gran sensibilitat, només tres tintes: blanc, negre i groc, per a descriure els somnis, dubtes i certeses d’una nena que reivindica el seu paper en el si de la seua família

De vegades si que hi ha dibuixos relacionats amb la historia que conta però d’altres són xicotets detalls que obliguen a aturar la mirada, a descansar els ulls, a acompanyar el personatge en els seus somnis.

Recomanat a partir de 12-13 anys

Comentat en Setembre 2023

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, La Júlia i el tauró/ Julia y el tiburón | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari

FAB EL MONSTRE GROC / FAB EL MONSTRUO AMARILLO

FAB el monstre groc / FAB el monstruo amarillo

Solé Vendrell, Carme (text/il·lustració)

García, Helena y Sotelo, Alberto (trad. cast)

Kalandraka, 2022

Carme Solé Vendrell dedica aquest àlbum, publicat per primera vegada per Espasa-Calpe a l’any1991, a David Mackee i als seus monstres. I és que l’homenatge de la il·lustradora catalana a l’autor d’obres tan emblemàtiques com Ara no, Bernat, queda palès des de la coberta de Fab, el monstre groc.

Pel que fa al text, llegim la història de Fab, que es lleva un matí amb un terrible mal de cap.

Amb tendresa, humor i senzillesa la narració discorre , primerament, enumerant les estratègies del protagonista per fer-li front a aquesta situació tan amoïnosa, sense el resultat esperat.
Tanmateix, quelcom inesperat produeix un canvi en les prioritats del monstre groc, que es veu reclamat per un amic en perill.

Les il·lustracions, per la seua banda, ens ofereixen l’accés a un món plàstic de exquisida qualitat. Carme Solé ha sabut dotar al seu monstre d’una gestualitat excel·lent. A més a més, una rica expressivitat ens permet conèixer una ampla varietat de matisos en el recorregut anímic de Fab.

Una paleta de colors vius i vibrants creen un registre cromàtic molt suggeridor que ens acompanya creant una atmosfera ben adient per al desenvolupament de la història.

La distribució del text i les imatges en la pàgina repeteix la mateixa fórmula al llarg de tot el llibre. Això produeix una cadència visual que dona seguretat a les lectores i lectors més joves. De tota manera, aquest plantejament s’ha de contextualitzar en el començament dels anys noranta quan àlbum il·lustrat arribava de forma incipient al mercat editorial.

Per últim,afegir que ens sembla un encert que l’editorial Kalandraka haja recuperat i publicat aquest títol traduït al català, al castellà, al gallec, al portuguès i a l’italià. A més a més l’edició, en tapa dura, és acurada i atractiva. En altres paraules, un plaer poder retrobar-nos amb un dels nostres estimats monstres que, avui en dia, continua essent un referent de qualitat literària per a les primeres edats.

Recomanat a partir de 4-5 anys

Comentat en juny 2023

   

Publicat dins de A.-LLIBRES COMENTATS, fAB el monstre groc/Fab el monstruo amarillo | Etiquetat com a , , , , , , | Envia un comentari